본문 바로가기

일본어

Lemon - Yonezu Kenshi / 가사 한국어 번역, 일본어 문법

 

 


夢ならばどれほどよかったでしょう (ゆめならばどれほどよかったでしょう)

유메나라바 도레호도요캇타데쇼-

꿈이라면 얼마나 좋았을까요

未だにあなたのことを夢にみる (いまだにあなたのことをゆめにみる)

이마다니 아나타노 코토오 유메니미루

여전히 당신을 꿈에 봅니다

忘れた物を取りに帰るように (わすれたものをとりにかえるように)

와스레타모노오 토리니카에루 요-니

잊어버린 것을 찾으러 돌아가는 것처럼

古びた思い出の埃を払う (ふるびたおもいでのほこりをはらう)

후루비타 오모이데노 호코리오 하라우

오래된 추억의 먼지를 털어

戻らない幸せがあることを (もどらないしあわせがあることを)

모도라나이 시아와세가 아루코토오

돌아오지 않는 행복이 있는 것을

最後にあなたが教えてくれた (さいごにあなたがおしえてくれた)

사이고니 아나타가 오시에테구레타

마지막에 당신이 가르쳐 주었지

言えずに隠してた昏い過去も (いえずにかくしてたくらいかこも)

이에즈니카 쿠시테타 구라이가코모

말하지 못하고 숨겼던 어두운 과거도

あなたがいなきゃ永遠に昏いまま (あなたがいなきゃえいえんにくらいまま)

아나타가 이나캬에엔니 쿠라이마마

당신이 없으면 영원히 어두운 채로

 

きっともうこれ以上傷つくことなど (きっともうこれいじょうきずつくことなど)

킷토모- 코레 이죠- 키즈츠쿠코토나도

분명히 더 이상 상처받을 일은
ありはしないとわかっている (ありはしないとわかっている)

아리와시나이토 와캇테 이루

없을 것이라는 것을 알고 있어

 

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ (あのひのかなしみさえ あのひのくるしみさえ)

아노 히노 카나시미사에 아노히노 쿠루시미사에

그 날의 슬픔조차, 그 날의 고통조차
そのすべてを愛してた あなたとともに (そのすべてをあいしてた あなたとともに)

소노 스베테오 아이시테타 아나타토 토모니

그 모든 것을 사랑했다, 당신과 함께
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い (むねにのこりはなれない にがいレモンのにおい)

므네니노 코리와나레나이 니가이 레몬노 니오이

가슴에 남아 떨어지지 않는 쓴 레몬의 냄새

 

雨が降り止むまでは帰れない (あめがふりやむまではかえれない)

아메가 후리야무 마데와 카에레나이 

비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없어
今でもあなたはわたしの光 (いまでもあなたはわたしのひかり)

이마데모 아나타와 와타시노 히카리

지금도 당신은 나의 빛

 

暗闇であなたの背をなぞった (くらやみであなたのせをなぞった)

쿠라야미데 아나타노 세오 나좃타

어둠 속에서 당신의 등을 따라 그렸어
その輪郭を鮮明に覚えている (そのりんかくをせんめいにおぼえている)

소노 린카쿠오 센메-니 오보에테이루

그 윤곽을 선명하게 기억하고 있어
受け止めきれないものと出会うたび (うけとめきれないものとであうたび)

우케토메키레나모노토 데아우 타비

받아들일 수 없는 것과 만날 때마다
溢れてやまないのは涙だけ (あふれてやまないのはなみだだけ)

아후레테 야마나이 노와 나미다다케

넘쳐 멈추지 않는 것은 눈물만

 

何をしていたの 何を見ていたの (なにをしていたの なにをみていたの)
나니오 시테이타노 나니오 미테이나노
무엇을 하고 있었어, 무엇을 보고 있었어
わたしの知らない横顔で (わたしのしらないよこがおで)

와타시노 시라나이 요코가오데

내가 모르는 옆모습으로

 

どこかであなたが今 (どこかであなたがいま)
도코카데 아나타가 이마
어디선가 당신이 지금
わたしと同じ様な (わたしとおなじような)
와타시토 오나지 요오나
나와 같은
涙にくれ淋しさの中にいるなら (なみだにくれさびしさのなかにいるなら)
나미다니 쿠레사비시사노 나카니 이루나라
눈물에 잠겨 외로움 속에 있다면
わたしのことなどどうか忘れてください (わたしのことなどどうかわすれてください)
와타시노 코토나도 도-카 와스레테 쿠다사이
나를 부디 잊어 주세요
そんなことを心から願うほどに (そんなことをこころからねがうほどに)
손나 코토오 코코로카라 네가우 호도니
그런 것을 마음으로부터 바랄 정도로
今でもあなたはわたしの光 (いまでもあなたはわたしのひかり)
이마데모 아나타와 와타시노 히카리
지금도 당신은 나의 빛

 

自分が思うより 恋をしていたあなたに (じぶんがおもうより こいをしていたあなたに)
지분가 오모요리 코이오 시테-타 아나타니
내가 생각하는 것보다 사랑을 하고 있었네, 당신을
あれから思うように 息ができない (あれからおもうように いきができない)
아레카라 오모요니 이키가데 키나이
그때부터 생각처럼 숨을 쉴 수 없어
あんなに側にいたのに まるで嘘みたい (あんなにそばにいたのに まるでうそみたい)
안나니 소바니 타노니 마루데우 소미타이
그렇게 곁에 있었는데 마치 거짓말 같다
とても忘れられない それだけが確か (とてもわすれられない それだけがたしか)
토테모 와스레라레나이 소레다케가 타시카
정말 잊을 수 없어, 그것만은 확실해


あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ (あのひのかなしみさえ あのひのくるしみさえ)
아노 히노 카나시미사에 아노 히노 쿠루시미사에
그 날의 슬픔조차, 그 날의 고통조차

そのすべてを愛してた あなたとともに (そのすべてをあいしてた あなたとともに)

소노 스베테오 아이시테타 아나타토 토모니

그 모든 것을 사랑했다, 당신과 함께
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い (むねにのこりはなれない にがいレモンのにおい)

므네니노 코리와나레나이 니가이 레몬노 니오이

가슴에 남아 떨어지지 않는 쓴 레몬의 냄새

 

雨が降り止むまでは帰れない (あめがふりやむまではかえれない)
아메가 후리야무 마데와 카에레나이
비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없다
切り分けた果実の片方の様に (きりわけたかじつのかたほうのように)
키리와케타 카지츠노 카타호-노 요-니
잘라낸 과일의 한 쪽처럼
今でもあなたはわたしの光 (いまでもあなたはわたしのひかり)
이마데모 아나타와 와타시노 히카리
지금도 당신은 나의 빛

 


 

 

일본어 문법 정리

 

夢ならばどれほどよかったでしょう (ゆめならばどれほどよかったでしょう)
- **문법 설명**:
  - **夢** (ゆめ): "꿈", 명사
  - **ならば**: "라면", 가정형
  - **どれほど**: "얼마나", 부사
  - **よかったでしょう**: "좋았을 텐데요", 동사 **よい** (좋다)의 과거형 가정법

꿈이라면 얼마나 좋았을까요


**未だにあなたのことを夢にみる** (いまだにあなたのことをゆめにみる)

- **문법 설명**:
  - **未だに** (いまだに): "여전히", 부사
  - **あなたのこと**: "당신에 대해", 대명사 + 소유격 조사 + 명사
  - **夢にみる** (ゆめにみる): "꿈에서 보다", 명사 + 동사

여전히 당신을 꿈에 봅니다

**忘れた物を取りに帰るように** (わすれたものをとりにかえるように)
- **문법 설명**:
  - **忘れた物** (わすれたもの): "잊어버린 것", 동사 **忘れる** (잊다)의 과거형 + 명사
  - **を取りに帰る** (をとりにかえる): "찾으러 돌아가다", 동사 **取る** (찾다)의 목적으로 귀환을 의미
  - **ように**: "~처럼", 비유를 나타내는 조사
잊어버린 것을 찾으러 돌아가는 것처럼

**古びた思い出の埃を払う** (ふるびたおもいでのほこりをはらう)
- **문법 설명**:
  - **古びた** (ふるびた): "오래된", 형용사
  - **思い出** (おもいで): "추억", 명사
  - **の**: 소유격 조사
  - **埃** (ほこり): "먼지", 명사
  - **を払う** (をはらう): "털다", 동사
오래된 추억의 먼지를 털어

**戻らない幸せがあることを** (もどらないしあわせがあることを)
- **문법 설명**:
  - **戻らない** (もどらない): "돌아오지 않는", 동사 **戻る** (돌아가다)의 부정형
  - **幸せ** (しあわせ): "행복", 명사
  - **がある** (がある): "~이 있다", 동사
  - **ことを**: "것을", 명사화 조사
돌아오지 않는 행복이 있는 것을

**最後にあなたが教えてくれた** (さいごにあなたがおしえてくれた)
- **문법 설명**:
  - **最後に** (さいごに): "마지막에", 부사
  - **あなたが** (あなたが): "당신이", 대명사 + 주격 조사
  - **教えてくれた** (おしえてくれた): "가르쳐 주었다", 동사 **教える** (가르치다)의 과거형
마지막에 당신이 가르쳐 주었어

**言えずに隠してた昏い過去も** (いえずにかくしてたくらいかこも)
- **문법 설명**:
  - **言えずに** (いえずに): "말하지 못하고", 동사 **言う** (말하다)의 부정형 + 연결형 조사
  - **隠してた** (かくしてた): "숨겼던", 동사 **隠す** (숨기다)의 과거형
  - **昏い** (くらい): "어두운", 형용사
  - **過去** (かこ): "과거", 명사
  - **も**: "~도", 조사
말하지 못하고 숨겼던 어두운 과거도

 

**あなたがいなきゃ永遠に昏いまま** (あなたがいなきゃえいえんにくらいまま)
- **문법 설명**:
  - **あなたがいなきゃ**: "당신이 없으면", 대명사 + 부정형
  - **永遠に** (えいえんに): "영원히", 부사
  - **昏いまま** (くらいまま): "어두운 채로", 형용사 + 상태를 나타내는 조사
당신이 없으면 영원히 어두운 채로

**きっともうこれ以上傷つくことなど** (きっともうこれいじょうきずつくことなど)
- **문법 설명**:
  - **きっと**: "분명히", 부사
  - **もう**: "더 이상", 부사
  - **これ以上** (これいじょう): "이 이상", 명사
  - **傷つくこと** (きずつくこと): "상처받는 것", 동사 **傷つく** (상처받다)의 명사형
  - **など**: "~등", 나열을 나타내는 조사
 분명히 더 이상 상처받을 일은

**ありはしないとわかっている** (ありはしないとわかっている)
- **문법 설명**:
  - **ありはしない**: "없을 것이다", 동사 **ある** (있다)의 부정형
  - **とわかっている**: "~라고 알고 있다", 동사 **わかる** (알다)의 진행형
없을 것이라는 것을 알고 있다

**あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ** (あのひのかなしみさえ あのひのくるしみさえ)
- **문법 설명**:
  - **あの日** (あのひ): "그 날", 명사
  - **の**: 소유격 조사
  - **悲しみ** (かなしみ): "슬픔", 명사
  - **さえ**: "~조차", 조사
  - **苦しみ** (くるしみ): "고통", 명사
그 날의 슬픔조차, 그 날의 고통조차

**そのすべてを愛してた あなたとともに** (そのすべてをあいしてた あなたとともに)
- **문법 설명**:
  - **その**: "그", 지시대명사
  - **すべて**: "모든 것", 명사
  - **を愛してた** (をあいしてた): "사랑했다", 동사 **愛する** (사랑하다)의 과거형
  - **あなたとともに**: "당신과 함께", 대명사 + 조사 + 조사
그 모든 것을 사랑했다, 당신과 함께

**胸に残り離れない 苦いレモンの匂い** (むねにのこりはなれない にがいレモンのにおい)
- **문법 설명**:
  - **胸に** (むねに): "가슴에", 명사 + 조사
  - **残り** (のこり): "남아 있다", 동사 **残る** (남다)의 명사형
  - **離れない** (はなれない): "떨어지지 않는", 동사 **離れる** (떨어지다)의 부정형
  - **苦い** (にがい): "쓴", 형용사
  - **レモンの匂い** (レモンのにおい): "레몬의 냄새", 명사 + 조사 + 명사
가슴에 남아 떨어지지 않는 쓴 레몬의 냄새

**雨が降り止むまでは帰れない** (あめがふりやむまではかえれない)
- **문법 설명**:
  - **雨が** (あめが): "비가", 명사 + 주격 조사
  - **降り止む** (ふりやむ): "비가 그치다", 동사
  - **までは**: "~까지는", 조사
  - **帰れない** (かえれない): "돌아갈 수 없다", 동사 **帰る** (돌아가다)의 부정형
비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없다

**今でもあなたはわたしの光** (いまでもあなたはわたしのひかり)
- **문법 설명**:
  - **今でも** (いまでも): "지금도", 부사
  - **あなたは** (あなたは): "당신은", 대명사 + 주격 조사
  - **わたしの** (わたしの): "나의", 대명사 + 소유격 조사
  - **光** (ひかり): "빛", 명사
지금도 당신은 나의 빛

**暗闇であなたの背をなぞった** (くらやみであなたのせをなぞった)
- **문법 설명**:
  - **暗闇で** (くらやみで): "어둠에서", 명사 + 조사
  - **あなたの背** (あなたのせ): "당신의 등", 대명사 + 소유격 조사 + 명사
  - **をなぞった** (をなぞった): "따라 그렸다", 동사 **なぞる** (따라 그리다)의 과거형
어둠 속에서 당신의 등을 따라 그렸다

**その輪郭を鮮明に覚えている** (そのりんかくをせんめいにおぼえている)
- **문법 설명**:
  - **その**: "그", 지시대명사
  - **輪郭** (りんかく): "윤곽", 명사
  - **を**: 목적격 조사
  - **鮮明に** (せんめいに): "선명하게", 부사
  - **覚えている** (おぼえている): "기억하고 있다", 동사 **覚える** (기억하다)의 진행형
그 윤곽을 선명하게 기억하고 있다

**受け止めきれないものと出会うたび** (うけとめきれないものとであうたび)
- **문법 설명**:
  - **受け止めきれない** (うけとめきれない): "받아들일 수 없는", 동사 **受け止める** (받아들이다)의 부정형
  - **もの**: "것", 명사
  - **と出会うたび** (とであうたび): "~와 만날 때마다", 동사 **出会う** (만나다)의 명사형 + 조사
받아들일 수 없는 것과 만날 때마다

**溢れてやまないのは涙だけ** (あふれてやまないのはなみだだけ)
- **문법 설명**:
  - **溢れてやまない** (あふれてやまない): "넘쳐 멈추지 않는", 동사 **溢れる** (넘치다)의 진행형
  - **のは**: "~인 것은", 조사
  - **涙だけ** (なみだだけ): "눈물만", 명사 + 조사
넘쳐 멈추지 않는 것은 눈물만

**何をしていたの 何を見ていたの** (なにをしていたの なにをみていたの)
- **문법 설명**:
  - **何をしていたの** (なにをしていたの): "무엇을 하고 있었나", 명사 + 조사 + 동사 **する** (하다)의 진행형 과거 시제
  - **何を見ていたの** (なにをみていたの): "무엇을 보고 있었나", 명사 + 조사 + 동사 **見る** (보다)의 진행형 과거 시제
무엇을 하고 있었나, 무엇을 보고 있었나

**わたしの知らない横顔で** (わたしのしらないよこがおで)
- **문법 설명**:
  - **わたしの**: "나의", 대명사 + 소유격 조사
  - **知らない** (しらない): "모르는", 동사 **知る** (알다)의 부정형
  - **横顔で** (よこがおで): "옆모습으로", 명사 + 조사
내가 모르는 옆모습으로

**どこかであなたが今** (どこかであなたがいま)
- **문법 설명**:
  - **どこかで**: "어디선가", 부사
  - **あなたが**: "당신이", 대명사 + 주격 조사
  - **今** (いま): "지금", 명사
어디선가 당신이 지금

**わたしと同じ様な** (わたしとおなじような)
- **문법 설명**:
  - **わたしと**: "나와", 대명사 + 조사
  - **同じ様な** (おなじような): "같은", 형용사
나와 같은

**涙にくれ淋しさの中にいるなら** (なみだにくれさびしさのなかにいるなら)
- **문법 설명**:
  - **涙にくれ** (なみだにくれ): "눈물에 잠겨", 명사 + 동사 **くれる** (지다)의 명사형
  - **淋しさの中にいる** (さびしさのなかにいる): "외로움 속에 있다", 명사 + 소유격 조사 + 명사 + 동사
  - **なら**: "~라면", 조사
눈물에 잠겨 외로움 속에 있다면

**わたしのことなどどうか忘れてください** 
- **문법 설명**:
  - **わたしのこと**: "나를", 대명사 + 소유격 조사 + 명사
  - **など**: "~등", 조사
  - **どうか**: "부디", 부사
  - **忘れてください** (わすれてください): "잊어 주세요", 동사 **忘れる** (잊다)의 명령형
나를 부디 잊어 주세요

**そんなことを心から願うほどに** (そんなことをこころからねがうほどに)
- **문법 설명**:
  - **そんなこと**: "그런 것", 지시대명사
  - **を心から** (をこころから): "마음으로부터", 명사 + 조사
  - **願うほどに** (ねがうほどに): "바랄 정도로", 동사 **願う** (바라다)의 명사형
그런 것을 마음으로부터 바랄 정도로

**今でもあなたはわたしの光** (いまでもあなたはわたしのひかり)
- **문법 설명**:
  - **今でも** (いまでも): "지금도", 부사
  - **あなたは** (あなたは): "당신은", 대명사 + 주격 조사
  - **わたしの** (わたしの): "나의", 대명사 + 소유격 조사
  - **光** (ひかり): "빛", 명사
지금도 당신은 나의 빛

**自分が思うより 恋をしていたあなたに** (じぶんがおもうより こいをしていたあなたに)
- **문법 설명**:
  - **自分が** (じぶんが): "자신이", 대명사 + 주격 조사
  - **思うより** (おもうより): "생각하는 것보다", 동사 **思う** (생각하다)의 명사형
  - **恋をしていた** (こいをしていた): "사랑을 하고 있었다", 동사 **恋をする** (사랑하다)의 과거형
  - **あなたに**: "당신에게", 대명사 + 조사
자신이 생각하는 것보다 사랑을 하고 있었다, 당신에게

**あれから思うように 息ができない** (あれからおもうように いきができない)
- **문법 설명**:
  - **あれから**: "그때부터", 지시대명사
  - **思うように** (おもうように): "생각처럼", 동사 **思う** (생각하다)의 명사형
  - **息ができない** (いきができない): "숨을 쉴 수 없다", 명사 + 동사 **できる** (할 수 있다)의 부정형
그때부터 생각처럼 숨을 쉴 수 없다

**あんなに側にいたのに まるで嘘みたい** (あんなにそばにいたのに まるでうそみたい)
- **문법 설명**:
  - **あんなに**: "그렇게", 부사
  - **側にいたのに** (そばにいたのに): "곁에 있었는데", 명사 + 동사 **いる** (있다)의 과거형 + 조사
  - **まるで嘘みたい** (まるでうそみたい): "마치 거짓말 같다", 부사 + 명사 + 조사
그렇게 곁에 있었는데 마치 거짓말 같다

**とても忘れられない それだけが確か** (とてもわすれられない それだけがたしか)
- **문법 설명**:
  - **とても**: "정말", 부사
  - **忘れられない** (わすれられない): "잊을 수 없다", 동사 **忘れる** (잊다)의 부정형
  - **それだけが** (それだけが): "그것만이", 대명사 + 조사
  - **確か** (たしか): "확실한", 형용사
 정말 잊을 수 없다, 그것만이 확실하다

**あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ** (あのひのかなしみさえ あのひのくるしみさえ)
- **문법 설명**:
  - **あの日** (あのひ): "그 날", 명사
  - **の**: 소유격 조사
  - **悲しみ** (かなしみ): "슬픔", 명사
  - **さえ**: "~조차", 조사
  - **苦しみ** (くるしみ): "고통", 명사
그 날의 슬픔조차, 그 날의 고통조차

**そのすべてを愛してた あなたとともに** (そのすべてをあいしてた あなたとともに)
- **문법 설명**:
  - **その**: "그", 지시대명사
  - **すべて**: "모든 것", 명사
  - **を愛してた** (をあいしてた): "사랑했다", 동사 **愛する** (사랑하다)의 과거형
  - **あなたとともに**: "당신과 함께", 대명사 + 조사 + 조사
그 모든 것을 사랑했다, 당신과 함께

**胸に残り離れない 苦いレモンの匂い** (むねにのこりはなれない にがいレモンのにおい)
- **문법 설명**:
  - **胸に** (むねに): "가슴에", 명사 + 조사
  - **残り** (のこり): "남아 있다", 동사 **残る** (남다)의 명사형
  - **離れない** (はなれない): "떨어지지 않는", 동사 **離れる** (떨어지다)의 부정형
  - **苦い** (にがい): "쓴", 형용사
  - **レモンの匂い** (レモンのにおい): "레몬의 냄새", 명사 + 조사 + 명사
가슴에 남아 떨어지지 않는 쓴 레몬의 냄새

**雨が降り止むまでは帰れない** (あめがふりやむまではかえれない)
- **문법 설명**:
  - **雨が** (あめが): "비가", 명사 + 주격 조사
  - **降り止む** (ふりやむ): "비가 그치다", 동사
  - **までは**: "~까지는", 조사
  - **帰れない** (かえれない): "돌아갈 수 없다", 동사 **帰る** (돌아가다)의 부정형
비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없다

**切り分けた果実の片方の様に** (きりわけたかじつのかたほうのように)
- **문법 설명**:
  - **切り分けた** (きりわけた): "잘라낸", 동사 **切り分ける** (잘라내다)의 과거형
  - **果実** (かじつ): "과일", 명사
  - **の片方** (のかたほう): "~의 한 쪽", 조사 + 명사
  - **の様に** (のように): "~처럼", 조사
잘라낸 과일의 한 쪽처럼

**今でもあなたはわたしの光** (いまでもあなたはわたしのひかり)
- **문법 설명**:
  - **今でも** (いまでも): "지금도", 부사
  - **あなたは** (あなたは): "당신은", 대명사 + 주격 조사
  - **わたしの** (わたしの): "나의", 대명사 + 소유격 조사
  - **光** (ひかり): "빛", 명사
지금도 당신은 나의 빛

 


 

 

요네즈 켄시는 일본의 인기 싱어송라이터로, 그의 곡 'Lemon'은 발매 이후 큰 인기를 얻으며 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. 이 곡은 특히 애절한 가사와 아름다운 멜로디로 유명합니다. 'Lemon'은 요네즈 켄시가 직접 작사, 작곡한 곡으로, 개인적인 경험과 감정을 담아낸 작품입니다.

 

요네즈 켄시는 'Lemon'을 통해 잃어버린 사랑과 그리움, 그리고 그와 함께하는 상실감을 표현했습니다. 이 곡은 그의 개인적인 경험을 바탕으로 쓰였으며, 많은 사람들이 공감할 수 있는 보편적인 감정을 담고 있습니다. 'Lemon'의 가사 속에는 상실과 슬픔, 그리고 그 슬픔을 극복하려는 의지가 담겨 있습니다.

 

'Lemon'의 가사는 매우 시적이며 감정적으로 깊은 의미를 담고 있습니다. 가사의 주요 테마는 잃어버린 사랑과 그로 인한 슬픔입니다. 요네즈 켄시는 과거의 사랑을 레몬에 비유하여, 그 사랑이 남긴 쓴맛과 달콤함을 동시에 표현하고 있습니다. 가사 속에서 느껴지는 고통과 그리움은 듣는 이로 하여금 공감을 불러일으킵니다.

 

요네즈 켄시는 독특한 음악적 스타일로 잘 알려져 있습니다. 그의 곡은 대개 깊은 감정과 복잡한 감성을 담고 있으며, 이를 통해 듣는 이들에게 강한 인상을 남깁니다. 'Lemon' 역시 이러한 그의 음악적 특징을 잘 보여주는 곡으로, 섬세한 멜로디와 강렬한 가사가 인상적입니다.

 

요네즈 켄시의 'Lemon'은 많은 사람들에게 사랑받는 곡으로, 그 가사와 멜로디는 듣는 이들에게 깊은 감동을 줍니다. 이번 포스트에서는 'Lemon'의 일본어 가사와 한국어 번역본을 제공하며, 가사의 의미와 문법 정리를 통해 곡의 감동을 더욱 깊이 이해할 수 있도록 했습니다. 요네즈 켄시의 음악을 통해 많은 사람들이 위로와 공감을 얻기를 바랍니다.